“菜系”和“菜品”是有道翻译中常见的餐饮类词汇,它们的标准英文翻译如下:

- 菜系 → cuisine(如:川菜系 = Sichuan cuisine)
- 菜品 → dish(如:一道菜品 = a dish)
如果你使用有道翻译直接输入“菜系”,通常会给出 cuisine;输入“菜品”则给出 dish 或 menu item(视语境而定)。
- “中国菜系” → “Chinese cuisine”
- “特色菜品” → “specialty dish”
如果需要翻译具体菜名(如“宫保鸡丁”),建议使用“菜名+有道翻译”的方式,通常能得到准确的英文名称。
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。